Стилистика и Литературное Редактирование Учебник

      Комментарии к записи Стилистика и Литературное Редактирование Учебник отключены

Стилистика и Литературное Редактирование Учебник.rar
Закачек 2508
Средняя скорость 1329 Kb/s

Функциональная стилистика изучает:

исторически сложившуюся систему функциональных разновидностей конкретного литературного языка в их взаимном соотношении и взаимодействии;

внутриструктурную (композиционно-речевую) организацию этих функциональных разновидностей;

принципы их выделения внутри литературного языка.

Она входит в состав самостоятельной отрасли языкознания – стилистики – как один из ее разделов наряду со стилистикой языковых единиц (об этой части стилистики – в следующем разделе учебника), стилистикой текста и стилистикой художественной речи.

Глава 1. Объект и предмет стилистики § 1.1. Предварительные замечания

Стилистика – наука об использовании языка (языковых единиц и категорий, составляющих языковую систему) в ходе речевого общения (устного и письменного).

Примечание. Необходимо подчеркнуть, что стилистические исследования проводятся на материале конкретных языков, на базе текстов, созданных на конкретном языке. Далее речь идет, конечно, о современном русском литературном языке, о его стилистике, выясняются закономерности использования современного русского литературного языка:

в стилистических целях;

в текстах, создаваемых с определенными целями, задачами (политическими, научными, деловыми, личными, общественными, благородными, преступными, отказа, приказа, огорчения, осуждения и т.п.);

в определенных коммуникативных условиях. Имеются в виду условия массовой коммуникации (радио, ТВ, газета и т.п.), групповой коммуникации (парламент, лекция, судебное заседание и т.п.), межличностной коммуникации (разговор друзей, однокурсников, «в кругу семьи» т.п.). Учитываются и социальный, политический, возрастной состав читателей, слушателей, уровень их культуры, степень подготовленности, образовательный ценз, эмоциональное состояние и т.п., «текущий момент» в жизни данного общества, народа и т.д.

В стилистике речь идет об «использовании языковых средств», или о «функционировании языковых средств». Эти формулировки в контексте курса стилистики практически равнозначны. «Использование языковых средств. » предполагает подход к языку с точки зрения «потребителей данного языка», т.е. его носителей. Когда же говорится о «функционировании языковых средств. », то мы смотрим на явления и процессы, происходящие в результате этого функционирования, как бы изнутри языка, отмечая, оценивая известные изменения, которые происходят в семантике, в выражении экспрессии, в «поведении», функциях отдельных языковых единиц или целых классов, группировок слов, грамматических форм, конструкций, фонем.

§ 1.2. Стилистика и описательные дисциплины

Стилистика занимает особое место в ряду лингвистических дисциплин. Для лучшего понимания задач и специфики функциональной стилистики, как и стилистики языковых единиц, целесообразно рассмотреть (хотя бы в общих чертах) соотношение в структуре языкознания так называемых описательных дисциплин и стилистики.

Описательные дисциплины – фонетика, грамматика, лексикология, фразеология, словообразование – изучают:

а) единицы и категории соответствующих уровней, или «ярусов», языковой системы: фонетический, грамматический, лексический (лексико-фразеологический) строй конкретного языка (словообразование занимает промежуточное положение между лексическим и грамматическим уровнями);

б) единицы и категории языка с формальной и содержательной (т.е. что они означают) сторон;

в) группировку языковых единиц в классы, более крупные категории;

г) соотношение и взаимодействие в рамках языковой системы ее единиц и категорий.

Перечисленные (и некоторые другие) дисциплины анализируют наличный состав единиц и категорий конкретного языка, систему их связей и соотношений. Они изучают, что есть в языке, какими средствами выражения мысли, эмоций, передачи информации данный язык располагает. Здесь язык, его система рассматриваются как бы в статике. Лингвисты изучают ресурсы языка, предназначенные для изъяснения мыслей, обозначения понятий, для передачи носителям и носителями этого языка информации в широком смысле слова (научной, деловой, личной, рациональной, эмоциональной, объективной, предполагаемой, верной, фантастической и т.д.).

Стилистика же отвечает на вопрос как – (как) используются единицы и категории данного языка для выражения мысли, эмоций, обмена мнениями, для передачи информации. Она рассматривает язык в действии:

а) как используются сложившиеся в языковой системе единицы и категории в процессе речевого общения;

б) как функционируют языковые средства в зависимости от:

целей текста (и вообще речевого общения),

условий, в которых совершается речевое общение;

в) как и какие средства языка объединяются, взаимодействуют, соотносятся друг с другом в зависимости от сферы общения, формы речи (устной, письменной), тематики текста, предмета обсуждения, «разговора» и т.д.

Говоря обобщенно, стилистика выясняет:

как используется язык в целях выполнения насущнейшей потребности общества – наладить общение людей для их совместной деятельности, работы, просто для жизни;

как функционируют те или иные языковые средства;

как они соотносятся и взаимодействуют друг с другом в данном тексте (или в текстах определенного типа), в тех или иных условиях общения.

Итак, «наряду с проблемой языкового строя существует еще проблема языкового употребления»*. Стилистика разрабатывает, исследует проблему (вернее – проблематику) языкового употребления. Это и есть предмет ее внимания. В этом ее смысл и сущность как самостоятельной науки среди других лингвистических дисциплин.

* Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. С. 221.

Один из крупнейших отечественных языковедов профессор Г.О. Винокур так разъяснял сущность стилистики как науки об использовании языка, языковых средств в речи в ходе речевого общения: «. само понятие стилистики в основе своей связано с понятием о цели: стилистическое построение целевое, целесообразное, а следовательно, различные типы этих построений могут различаться по тому, какая цель тому или иному построению предпослана, каково структурное задание каждого такого построения в каждом отдельном случае. И в самом деле, не трудно убедиться, что ораторская речь, например, отличается от поэмы или стихотворения прежде всего, нагляднее всего именно целью, какая преследуется в первой в отличие от второй»*.

* Винокур Г.О. Филологические исследования. М., 1990. С. 26–27.

Таким образом, стилистика в отличие от описательных дисциплин изучает вопросы использования, функционирования языка, языковых средств в ходе речевой коммуникации. В силу этого обстоятельства она относится к функционально-коммуникативным дисциплинам языкознания, включающим также культуру речи, ортологию – науку о правильной речи, учение о языковой норме, социолингвистику, теорию литературного языка.

Примечание. В учении о языковой норме рассматриваются теоретические вопросы языковой нормы, соотношение системы языка и нормы, в частности тех элементов языковой системы, которые принимаются за нормативные в рамках литературного языка, разновидности языковых норм. Культура речи, ортология, в своих исследованиях опирается на учение о языковой норме.

Особое внимание следует обратить на то, что и у описательных дисциплин, и у стилистики (как вообще у функционально-коммуникативных дисциплин) объект исследования один и тот же – конкретный язык. Однако предмет их изучения разный.

Предмет описательных дисциплин – система языка, единицы и категории языковой системы. По лаконичной и точной формулировке академика В.В. Виноградова, «предметом стилистики служат все способы использования языка, особенно литературного»*. В этих словах Виноградова дана, конечно, программа-максимум стилистических исследований. Вместе с тем первоочередная задача современной стилистики (и это ясно из приведенной формулировки) состоит в изучении, систематизации языкового материала, функционирующего (или используемого) в общественной речевой практике в рамках литературного языка, в нашем случае – русского литературного языка. Разработка «полной» стилистики русского национального языка (как, впрочем, и любого другого) – дело будущего.

* Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 173.

Стилистика неразрывно связана с описательными дисциплинами. Имея общий с ними объект исследования, в изучении функционирования языка она опирается на научные результаты описательных дисциплин. Без профессионального знания описательных дисциплин стилистикой заниматься невозможно.

Занятия стилистикой предполагают:

а) отличное знание «материи» языка, категорий и единиц, составляющих его систему;

б)глубокое осмысление современных проблем русской фонетики, грамматики, лексики, фразеологии, словообразования. К примеру, невозможно изучать вопросы согласования сказуемого с подлежащим в аспектах стилистики, не разбираясь в проблемах синтаксиса простого предложения, или браться за изучение тонкостей сильного управления (например, выбор падежа дополнения при переходном глаголе с отрицанием: Вы не имеете права/-о) и не иметь представления о синтаксических связях, о сильном и слабом управлении, о прямом и косвенном дополнении, об объектных и субъектных отношениях в языке, о переходных и непереходных глаголах, о различии значений родительного и винительного падежей, не знать, что такое двойное отрицание, абстрактное существительное, омонимия форм и т.д.

Грамматист, лексиколог, фонетист прежде всего должен выяснить лингвистическую сущность конкретного языкового акта, определить его место в системе языка независимо от конкретного текста, речевой ситуации или установить состав грамматических средств (например, морфологию) или лексический состав (по основным системным категориям) какого-либо текста. Для стилиста же важно определить выразительные возможности слов, фразеологизмов, грамматических средств, фонетических явлений, условия и приемы их использования в конкретном тексте, речевой ситуации, выяснить их стилистическую (и композиционную) роль в тексте или в текстах определенного типа.

Своеобразие взгляда стилиста на языковые средства обусловлено тем, что при их анализе главное внимание обращается на экстралингвистические (внеязыковые) обстоятельства и стилистические (контекстные) условия использования конкретного языкового факта в его сопряжении с другими языковыми явлениями. Учитывается прежде всего микроконтекст, а также возможные под влиянием контекста и общего замысла автора изучаемого текста отклонения от нормативного использования языковых единиц (некоторая деформация синтаксических конструкций, фразеологизмов, сложившихся лексических связей и синтаксической сочетаемости слов и словосочетаний, сдвиги в их значении, экспрессивной окраске и т.д.). В то же время для лингвиста, интересующегося структурно-описательной стороной текста, все это малосущественно.

Вот одна из иллюстраций.

Рисуя картины природы средней полосы России, К. Паустовский в «Ильинском омуте» пишет: «Как будто какой-то чудодей собрал здесь красоты Средней России и развернул широкую, зыбкую от нагретого воздуха панораму. На самом дальнем плане, на границе между тусклыми волнами овса и ржи, стоял на меже ,узловатый вяз. Он шумел от порывистого ветра темной листвой. Мне все казалось, что вяз стоит здесь неспроста среди этих горячих полей».

С точки зрения стилистической выразительности обращает на себя внимание сочетание горячие поля. Для грамматиста это сочетание грамматически правильное. Лексиколог отметит известное отклонение от правил сочетаемости данных слов и этим ограничится.

Для специалиста же по стилистике с констатации данного отклонения от нормы начинается выяснение: а почему? Что это дает для текста, какие дополнительные или новые оттенки привносятся в конкретную фразу, абзац, в текст в результате такого употребления данных слов, формы?

Действительно, границы сочетаемости для обоих слов словосочетания горячие поля смещены. Выступая в номинативном значении, прилагательное горячий обозначает то, что накалено, разгорячено; существительное поле – пространство, участок земли, отведенный для возделывания посевных культур. Так что основные линии сочетаемости этих слов «не встречаются». Между тем если учесть, что перед нами художественный текст (вернее, художественно-публицистический) и автор говорит об июльской жаре, при которой земля сильно разогрета солнцем, то становится понятным расширение границ сочетаемости прилагательного горячий и применимость его к существительному поле. Так контекст помогает мотивировать не совсем обычное сочетание слов, которое привлекает внимание именно своей необычностью, повышая общую выразительность текста.

Стилистика и описательное языкознание органически взаимосвязаны и в том отношении, что стилистика, по существу, завершает исследование языка. Стилистика идет дальше задач системно-структурного анализа языка. Опираясь на основные разделы лингвистики, она изучает:

использование параллельных способов выражения мысли, эмоций средствами языка;

приемы, способы разнообразного объединения, переплетения языковых средств в разнообразнейших целях и условиях речевого общения;

закономерности и особенности функционирования элементов и категорий языка в речевой коммуникации, в письменной и устной речи.

«Стилистика, – утверждал выдающийся русский филолог Ф.И. Буслаев, – необходимо должна основываться на грамматике, ибо она есть не что иное, как та же грамматика, только в непрестанном применении к чтению писателя и к собственному сочинению»*. Неслучайно дальнейшие перспективы изучения грамматического строя современного русского языка Виноградов видит в обращении к стилистическим аспектам лингвистического исследования.

* Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941. С. 168.

Виноградов так завершает свой классический труд «Русский язык»: «А над всеми этими кругами и сферами грамматики воздвигается совсем не исследованная область стилистического синтаксиса, в центре которой лежит проблема строя сложных синтаксических единств с типичными для него приемами расслоения и сцепления синтагм как предельных синтаксических единиц в структуре этих сложных синтаксических целей. В системе стилистического синтаксиса органически объединяются теория синтагм и учение о структуре сложных синтаксических единств в разных стилях русского литературного языка»*.

* Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 3-е изд., испр. М., 1986. С. 626.

Дускаева Л.Р. — Отв. ред. Подробнее

Год: 2017 / Гриф УМО ВО

ISBN: 978-5-534-01943-8, 978-5-534-01944-5

На рынке есть издания, отражающие отдельные концепции стилистики — лингвистической (О. А. Крылова), функциональной (М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский), стилистики ресурсов (под ред. В. И. Максимова). Изданий, отражающих результаты исследований в таких направлениях, как медиастилистика, интенциональная медиастилистика, жанровая медиастилистика, нет. Кафедра речевой коммуникации факультета журналистики СПбГУ десятилетия работает по иной методике преподавания русского языка, сугубо стилистической, поэтому имеет уникальные результаты, аналогов которым нет. Учебник по стилистике современного русского языка и литературному редактированию текстов массмедиа освещает разделы одноименного учебного курса. Основная идея учебника — в тесной взаимосвязи научного знания и анализа профессиональной практики вывести речевую деятельность журналиста, PR-специалиста и рекламиста в область сознательного пользования всеми богатствами русской речи, которая является для представителей этих профессий главным рабочим инструментом. Этой же цели служит и принцип подбора заданий. Учебник состоит из двух томов. Том первый включает общее для всего учебника «Введение» и содержит разделы «Функциональная стилистика» и «Журналистский профессиональный стиль». Том второй содержит разделы «Профессиональные стили прикладных коммуникаций» и «Литературное редактирование».


Статьи по теме